bonjour,
j'ai aidé un ami à retrouver ses parents biologiques au brésil et grâce à ce forum, nous y sommes arrivés. le 1er courrier a été envoyé en juillet 2010, et aujourd'hui nous avons enfin une réponse ! voilà longtemps que j'attendais d'avoir une réponse de la famille biologique de mon ami ! Une jeune soeur nous a enfin contactés, mais j'ai quelques difficultés à traduire certaines phrases avec un traducteur en ligne sur internet.
La jeune fille écrit sans point ni virgule et le sens de la phrase se trouve changé selon où on les met.
par exemple, je n'arrive pas à traduire cette phrase, pouvez vous m'aider ?
oie essa sou eu a mae perguntou pelo pai dele a traduçao ta serta espero por uma resposta beijus
et comment traduire ceci en brésilien :
Maïcon souffre de ne pas connaître son histoire. Il voudrait retrouver sa famille mais il a peur que sa mère le rejette s'il reprend contact avec elle et ça lui ferait trop de mal d'être à nouveau rejeté. C'est pour cela que je ne lui ai pas encore dit que j'étais en contact avec vous. Mais si sa mère est heureuse de le retrouver, je lui dirais immédiatement et il sera tellement heureux de la retrouver, avec une petite soeur en plus !! Ce serait vraiment génial !
Merci pour votre aide.
Luna