You are not logged in.
Partir s'installer en Colombie sans bagage au niveau études, sans même parler espagnol...
et un gamin de 21 ans qui a toujours vécu en Europe...
(@chukka87 : je ne te traite pas de blanc-bec, je souligne juste ton manque d'expérience, ce qui va inévitablement t'amener des pépins)
pas bon, çà...
enfin, je pense que la France a un programme d'aide au rapatriement pour les ressortissants en difficulté à l'étranger...
@ Jalaladine :
je viens juste de lire ton post concernant ton trajet
pour tes bagages, Iberia étant partenaire d'Avianca, tu devrais pouvoir les enregistrer sur Pereira au départ de Paris (si c'est bien Avianca qui fait le vol intérieur)
Pour ce qui est des bagages, cela dépend si tu as enregistré tes machins sur la destination finale ou pas.
Si oui, pas de souci avant l'arrivée.
Si non, il faut les récupérer et enregistrer de nouveau.
De toutes façons, il faut changer de terminal (il y a une navette).
Si tu as besoin de sous, il y a des distributeurs dans le hall du terminal national et au 1er étage dans le terminal international.
Bien conserver le document de déclaration que tu recevras car, à la sortie du pays, tu le feras cacheter par les autorités douanières et la taxe de sortie est réduite.
Pour le reste, ce sera si Dios quiere...
Vol Avianca : plus cher mais franchise de bagages à 40 kgs.
Et le service de Iberia, franchement, c'est assez mauvais ! Dommage qu'il n'y avait plus de place sur Air France à prix honnête...
Reservation via une agence de Barcelona.
Pas de possibilité d'annulation et tout organisé maison (facile, avec la famille des deux côtés de l'Atlantique...).
Ah non, ma ville, c'est Cali (même si je reconnais que Pereira n'est pas mal).
merci darkfox pour ses infos , je vais qd meme essayer ca coute pas grand chose et peut etre avec un peu de chance elle sera à mes coté bientot
peut-être avec un peu beaucoup de chance... Darkfox a raison, attend-toi à un parcours difficile...
je suis en plein préparation de Visa pour la Colombie pour le mois de février prochain.
ah oui ? quand ? (moi aussi je pars en février)
Noyau, Joelle !
@ RayBan : désolé, je voulais juste donner une source d'infos
le mieux est evidemment de s'adresser à son administration directement... (et ne pas ecouter ce que disent les employés des "notaria", car les infos varient d'une à l'autre dans ce cas)
@ Darkfox : tu viens de te rendre compte qu'elle a du caractère ? ;-)
@ diego617 : lis ceci : http://www.infomigrante.org/infocolombi … &Itemid=43
Cà, faut demander à Darkfox, c'est le spécialiste de Cartagena...
-Une autre chose, comment on peut réserver le billet d'avion sans le payer sachant que j'envisage l'acquerir sur internet.
tu vas dans n'importe quelle agence de voyage, tu demandes qu'on te fasse une réservation aux dates que tu veux SANS la confirmer (ils peuvent bloquer une place pendant quelques jours) et tu te sers de cette réservation pour faire ta demande
après, si tu as le visa, rien ne t'oblige à prendre cette réservation, tu peux acheter un billet ailleurs...
Non, il te faut montrer une RESERVATION et non pas un billet... le billet tu ne l'achètera que si tu as le visa
1. vas-y
2. si tu ne le sens pas, replie-toi sur un hotel
3. mais de toutes façons, vas-y
Si tes "papiers" sont des documents administratifs européens, ils doivent être traduits et apostillés (original et traduction) dans le pays émetteur des dits documents... puisque l'apostille est la preuve de l'authenticité de ceux-ci.
Pas de visa spécial, le visa reçu à l'entrée à l'aéroport Eldorado de Bogota est OK.
(ne pas faire le con et dire au douanier que tu viens pour te marier, çà va surement le perturber et il n'aime pas...résultat : c'est toi qui sera emm**)
Pour l'examen de langue et connaissances, pas de chance, mais çà sert à limiter l'immigration... et ce n'est pas une mesure contre toi en particulier mais contre la masse d'immigrés qui essaye tous les jours d'entrer sur le territoire schengen et qui pose un problème économique de + en + grand... Quand tu n'arrives déjà pas à résorber le chômage de tes propres citoyens, t'es pas chaud pour en faire venir d'autres de l'étranger...
L'apostille de la Haye étant la procédure par laquelle un état légalise un document officiel vis à vis d'un autre état, les traductions jurées doivent être apostillées aussi...
@Darkfox : Et oui, du coup je préfère faire traduire à Paris et emmener mes papiers traduits là-bas. Au moins j'aurai l'esprit serein, et mon portefeuille soulagé...
surtout ne pas oublier de les faire apostiller...
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/les-fr … 12471.html
Cartagena, c'est un des endroits les plus sûrs de Colombie, pour commencer.
Ensuite, c'est un endroit très joli à voir (vieille ville).
Le seul hic, pour moi, c'est qu'il y a trop de touristes... m'enfin chacun son truc.
Et Darkfox a raison, çà va être très dur de faire çà en France, mieux vaut le faire en Colombie...
@ pandito : juste, mieux vaut faire traduire en Colombie... encore faut-il être conscient qu'il s'agit d'une délocalisation ! On entend des gens râler parce que leur usine part en Roumanie et qu'il va y avoir plein de chômage, mais c'est exactement la même chose que ces histoires de traduction...
@ MojoPin : et pourquoi tu n'irais pas simplement demander à ta mairie quels sont les documents nécessaires suivant ton cas ?
Le mieux est de vous adresser au service concerné de votre administration locale.
(et il faut vous attendre au parcours du combattant...)
Dis donc, Darkfox, t'étais sous influence du rhum Medellin 3 ans, quand t'as écrit ton message ???
en bref (et sous réserve de ce que vous dira votre administration) :
Une personne étrangère, pour se marier en France, doit pouvoir présenter les documents suivants :
- Un titre de séjour, si nécessaire, en règle au jour du dépôt, et jusqu'au mariage (au moins 3 mois) : Quelque soit son visa, il faut absolument que votre future soit en règle sur le territoire français, jusqu'au jour du mariage. Un mariage avec un visa touriste est parfois possible. Cela dit, afin d'éviter que la personne étrangère retourne dans son pays à l'expiration de son visa, même après le mariage, pour une demande de visa de long séjour conjoint de français qui permettra de prétendre alors à l'obtention d'une carte de séjour, il faut théoriquement faire la demande d'un Visa pour Mariage, prévu en France, auprès des autorités compétentes dans son pays. Cependant, une situation professionnelle peu stable ou financièrement insuffisante peuvent entraîner le refus du visa, car la personne accueillante doit pouvoir prendre en charge la personne arrivante, même au niveau de la santé, de l'hébergement...
- Un extrait d'acte de naissance (de moins de 6 mois) en original et la traduction visés soit par le consulat ou l'ambassade, soit par un traducteur agréé;
- Une pièce d'identité;
- Un certificat prénuptial de moins de 2 mois (visite médicale obligatoire, à faire en France);
- Elle doit aussi prévoir un certificat de célibat;
- Elle doit aussi se munir d'un certificat de coutume : Ce document n'est pas nécessaire tout le temps, en fonction de la nationalité de la personne étrangère. En fait,L'officier de l'état civil peut demander un certificat de coutumes ou de capacité matrimoniale reproduisant les dispositions de la loi étrangère relatives au mariage. Ces documents sont délivrés, en France, par le consulat du pays concerné.
Après le mariage, cette personne peut se voir délivrer, à la Préfecture de votre domicile, une carte de séjour sur présentation du livret de famille, délivré à la suite du mariage, qui prouve qu'elle est l'épouse d'une personne française.
Légèrement fastidieux...
Même si les raisons sont diverses et longues à exposer, traduire en espagnol ce que je viens de lire, donc (me semble-t-il) pouvoir le communiquer à un(e) colombien(ne) me paraît inutile, dans la mesure où tous les colombiens savent cela...
Et si tu insistes, tu as l'équivalent en version ES ici : http://www.maec.es/es/MenuPpal/Paises/A … ombia.aspx
et tu ne connais pas google, non plus ? ;-)
devrait être +/- de 5000 kms... autant aller en avion !
@ pandito : ne pas oublier d'avoir les documents apostillés et traduits par traducteur-juré (moins cher en Colombie)