 |
|
|
|
Chavi a écrit :Bonjour, Tout d'abord merci à tous pour vos infos et le partage de vos différentes expériences. Il est vrai que ca donne une bonne idée de se qui m'attend avec tous ces papiers ) Je voulais savoir, est ce que l'un d'entre vous est passé par les services d'un avocat? Est ce que cela permet d'aller plus vite dans l'administration colombienne et française? Si oui, connaissez vous un avocat sur Medellin, car c'est dans cette ville que je vais me marier prochainement. Merci davance pour vos réponses. Seb!
Bonjour, Par expérience, je te déconseille la Notaria 19 qui est trop zélée et peu professionnelle. J'ai même dû dénoncer ces procédés à la Chancellerie Colombienne. Nous avons fait affaire avec la Notaria Quinta et cela s'est bien passé (il y a 2 semaines). Les documents demandés sont sur mon post sur les démarches. A+ Stéphane
el ambajadocito a écrit : Ahora si !! c'est vraiment un truc de dingue. Il y a un article du New York Times (ou un autre grand journal gringo) près de la caisse je crois qui dit un truc du style: Andres Carne de Res fait partie des 10 meilleurs endroits pour faire la fête en Am Sud. A+ Stéphane
Bonjour padawane68, 1/ tout est sur le site (regarde un peu plus haut sur le ce même post ou le post générique de Darfox sur les démarches à effectuer pour un mariage) => En prenant juste la peine de lire, on peut y trouver facilement les informations organisées et détaillées même si ce parcours administratif peut paraître compliqué et stressant. 2/ Pour l'enfant presque majeur de ta future épouse, ça me semble un peu compliqué et long. La préfecture doit pouvoir te répondre sur ce point mais à mon sens tu dois dès à présent faire établir les preuves de filiation de l'enfant de ta femme (registro civil de nacimiento doit être suffisant car il donne les ascendants) le faire légaliser, apostiller et traduire. Il doit aussi falloir des conditions de logement correcte permettant leur accueil et peut-être un salaire suffisant (à vérifier). Peut-être serait-il mieux de vous marier au plus tôt pour effectuer les démarches administratives avant sa majorité. Cordialement Stéphane
Non, je n'ai pas vu les photos mais j'y suis allé il y a plus d'un an et demi et j'en garde un très bon souvenir. Je suis allé à Bogota la semaine passée mais on est sorti dans la zone rose (près du parc de la 93) et pas à l'extérieur et j'ai pas pu me faire une piqure de folie avec Andres Carne de Res A+ Stéphane
el ambajadocito a écrit :bon j'arrete je n'y arrive pas je demande demain à un pro de l'informatique à mon boulot !! vous allez les voir les photos de medellin promis !!!!!!! a part ça tu vas bien RAY BAN
Bonjour, Désolé mais c'est l'heure de la digestion alors, si vous passez à Medellin, je vous recommande 2 choses en plus de tout le reste: - à Junin dans le centre, les empanadas de carne argentinas (Versalles) => une institution - la Cra 70 (l'historique) et l'autre sur la Calle 10 plus prestigieuse: Mondogo. Ce restaurant est devenu un plat typique Pour ceux qui connaissent Hooters aux Etats-Unis (serveuses aux grosses poitrines et peu de vêtements), c'est l'inverse chez Mondongo: les serveurs paraissent tous avoir l'âge de la retraite et sont de mémoire que des hommes (j'y suis bien allé 5, 6 fois) Régalez vous Stéphane
Bonjour Darfox, Si il y est dans le pavé transcription mais il manque en effet le tiret (-). désolé Copie certifiée conforme du "registro civil de nacimiento" apostillée et traduite" (Col) (< 3 mois) / "légalisé par le ‘registro nacional’ et apostillé par le ‘’Ministerio de relaciones exteriores’’ (calle 26, Cra 13), accompagné de sa traduction." Stéphane
Bonjour, ci-après un extrait de mon tableau de suivi que j'ai un peu adapté pour qu'il soit compréhensible par le plus grand nombre. Il est basé sur mon expérience personnelle. Commentaires personnels [ ] Démarches à réaliser par la personne française: (Fr) Démarches à réaliser par la personne colombienne: (Col) La validité des documents lorsqu'elle est requise est indiquée entre parenthèses 1/ publication des bans français / Ambassade de France – Bogota - questionnaire futurs époux (les 2) - copie Carte Nationale d'Identité (Fr) - copie Passeport (Fr) - copie Cedula (Col) - copie Pasaporte (Col) toutes les pages remplies - copie intégrale acte de naissance (Fr) (< 3 mois) - Copie certifiée conforme du "registro civil de nacimiento" (Col) (< 3 mois) - Attestation de résidence en France (EDF / titre de propriété) (Fr) 2/ publication des bans colombiens / Notaria – Colombie - Demande d'union écrite ou verbale (les 2) - "lettre de pouvoir pour effectuer les démarches apostillé et traduit" (Fr) / "légalisé devant notaire, apostillé par la Cour d'Appel dont dépend le notaire et traduit par un traducteur assermenté" [peut être fait avec un modèle en espagnol transmis par le notaire colombien et légalisé par le consulat de colombie en France] - copie Cedula (Col) - copie Pasaporte (Col) - copie 1ère page Passeport (Fr) - Certificat de célibat (Col) - "Certificat de célibat apostillé et traduit" (Fr) / "délivré par la mairie de naissance sur présentation acte de naissance - apostillé par la Cour d'Appel dont dépend la Mairie, et traduit par un traducteur assermenté" - Copie certifiée conforme du "registro civil de nacimiento" (Col) (< 1 mois) - "copie intégrale acte de naissance apostillée et traduite" (Fr) (< 3 mois) / "apostillé par la Cour d'Appel dont dépend la ville de naissance et traduite par un traducteur assermenté" 3/ Mariage Civil en Colombie / Notaria – Colombie - Présentation en personne (les 2) - Documents Identité (les 2) - édition du mariage: récupérer acte de mariage colombien (les 2) peut être fait en 4 heures au lieu des 2 à 3 jours parfois annoncés 4/ Transcription mariage CO --> FR / Ambassade de France – Bogota - Formulaire Demande de transcription (les 2) - "Copie acte de mariage colombien apostillé et traduit" (les 2) / "légalisé par la ‘’superintendencia de notariado y registro’’, (calle 26, Cra 13) et apostillé par le ‘’Ministerio de relaciones exteriores’’ (Calle 98, Cra 17), accompagné de sa traduction." [Il y a en réalité deux adresses pour le ’Ministerio de relaciones exteriores’ et l’adresse (calle 26, Cra 13) offre l’avantage de tout faire sur le même lieu puisque la ’superintendencia de notariado y registro’ se trouve de l’autre coté de la rue] [Il faut légaliser le "registro civil de nacimiento" auprès du registro nacional car émis par un officier d’état civil d’une ‘alcaldia’ locale] - Prendre Rendez-vous avec le Consulat / Facultatif - voir directement Mme Maria Eugenia Benavides - copie intégrale acte de naissance (Fr) (< 3 mois) "Copie certifiée conforme du "registro civil de nacimiento" apostillée et traduite" (Col) (< 3 mois) / "légalisé par le ‘registro nacional’ et apostillé par le ‘’Ministerio de relaciones exteriores’’ (calle 26, Cra 13), accompagné de sa traduction." - présentation en personne pour transcription (les 2) - copie Carte Nationale d'Identité (Fr) - copie Passeport (Fr) - copie Cedula (Col) - copie Pasaporte (Col) 5 / Demande de visa long séjour - Prendre Rendez-vous avec le consulat (Col) - Renseigner formulaire de demande de visa (Col) - 3 photographies sur fond blanc (Col) - Passeport et photocopies des 4 premières pages (Col) - Copie de l'acte de mariage transcrit par le consulat / livret de famille (Col) – A récupérer auprès de Mme Maria Eugenia Benavides (Col) - Attestation de résidence en France (EDF / titre de propriété) (Fr) 6 / Mariage catholique en Colombie - copie Cedula (Col) - copie Carte Nationale d'Identité (Fr) - copie 1ère page Passeport - "registro civil de nacimiento" (Col) (< 1 mois) - "copie intégrale acte de naissance apostillée et traduite" (Fr) (< 3 mois) / "apostillé par la Cour d'Appel dont dépend la ville de naissance et traduite par un traducteur assermenté" - Certificat de préparation au mariage (les 2) - Certificat de baptême (Col) - Certificat de confirmation (Col) -"Certificat de baptême apostillé et traduit" (Fr) (< 3 mois) / "apostillé par la Cour d'Appel dont dépend la ville de baptême et traduite par un traducteur assermenté" - "Certificat de confirmation apostillé et traduit" (Fr) (< 3 mois) / "apostillé par la Cour d'Appel dont dépend la ville de confirmation et traduite par un traducteur assermenté - Autorisation de la paroisse pour se marier (Col) Bon courage à ceux et celles qui suivent. Stéphane
Bonjour, ci-après un extrait de mon tableau de suivi que j'ai un peu adapté pour qu'il soit compréhensible par le plus grand nombre. Il est basé sur mon expérience personnelle à date. J'y ferai figurer ultérieurement les futures démarches. Commentaires personnels [ ] Démarches à réaliser par la personne française: (Fr) Démarches à réaliser par la personne colombienne: (Col) La validité des documents lorsqu'elle est requise est indiquée entre parenthèses 1/ publication des bans français / Ambassade de France – Bogota - questionnaire futurs époux (les 2) - copie Carte Nationale d'Identité (Fr) - copie Passeport (Fr) - copie Cedula (Col) - copie Pasaporte (Col) toutes les pages remplies - copie intégrale acte de naissance (Fr) (< 3 mois) - Copie certifiée conforme du "registro civil de nacimiento" (Col) (< 3 mois) - Attestation de résidence en France (EDF / titre de propriété) (Fr) 2/ publication des bans colombiens / Notaria – Colombie - Demande d'union écrite ou verbale (les 2) - "lettre de pouvoir pour effectuer les démarches apostillé et traduit" (Fr) / "légalisé devant notaire, apostillé par la Cour d'Appel dont dépend le notaire et traduit par un traducteur assermenté" [peut être fait avec un modèle en espagnol transmis par le notaire colombien et légalisé par le consulat de colombie en France] - copie Cedula (Col) - copie Pasaporte (Col) - copie 1ère page Passeport (Fr) - Certificat de célibat (Col) - "Certificat de célibat apostillé et traduit" (Fr) / "délivré par la mairie de naissance sur présentation acte de naissance - apostillé par la Cour d'Appel dont dépend la Mairie, et traduit par un traducteur assermenté" - Copie certifiée conforme du "registro civil de nacimiento" (Col) (< 1 mois) - "copie intégrale acte de naissance apostillée et traduite" (Fr) (< 3 mois) / "apostillé par la Cour d'Appel dont dépend la ville de naissance et traduite par un traducteur assermenté" 3/ Mariage Civil en Colombie / Notaria – Colombie - Présentation en personne (les 2) - Documents Identité (les 2) - édition du mariage: récupérer acte de mariage colombien (les 2) peut être fait en 4 heures au lieu des 2 à 3 jours parfois annoncés 4/ Transcription mariage CO --> FR / Ambassade de France – Bogota - Formulaire Demande de transcription (les 2) - "Copie acte de mariage colombien apostillé et traduit" (les 2) / "légalisé par la ‘’superintendencia de notariado y registro’’, (calle 26, Cra 13) et apostillé par le ‘’Ministerio de relaciones exteriores’’ (Calle 98, Cra 17), accompagné de sa traduction." [Il y a en réalité deux adresses pour le ’Ministerio de relaciones exteriores’ et l’adresse (calle 26, Cra 13) offre l’avantage de tout faire sur le même lieu puisque la ’superintendencia de notariado y registro’ se trouve de l’autre coté de la rue] [Il faut légaliser le "registro civil de nacimiento" auprès du registro nacional car émis par un officier d’état civil d’une ‘alcaldia’ locale] - Prendre Rendez-vous avec le Consulat / Facultatif - voir directement Mme Maria Eugenia Benavides - copie intégrale acte de naissance (Fr) (< 3 mois) "Copie certifiée conforme du "registro civil de nacimiento" apostillée et traduite" (Col) (< 3 mois) / "légalisé par le ‘registro nacional’ et apostillé par le ‘’Ministerio de relaciones exteriores’’ (calle 26, Cra 13), accompagné de sa traduction." - présentation en personne pour transcription (les 2) - copie Carte Nationale d'Identité (Fr) - copie Passeport (Fr) - copie Cedula (Col) - copie Pasaporte (Col) Bon courage à ceux et celles qui suivent. Stéphane
Bonjour Michel, Oui, je commence à bien connaître Medellin. Après demain, j'y serai pour la 4ème fois. Je me vois très bien vivre dans le quartier Poblado. Il y a tout pour vivre pleinement en Colombie et garder quelques repères européens (sécurité, multiplex de ciné, centres commerciaux, banques, nature, etc...) A+ Stéphane
Bonjour El Ambajadocito, Je t'invite sincèrement à retourner à Medellin en fin d'année car les illuminations du fleuve sont magnifiques et il y a de l'animation tous les soirs le long du fleuve. Stéphane
Félicitations Diego Je te suivrai d'une semaine alors. Je serai la semaine prochaine à Bogota. Après la transcription, j'espère aller fêter ça à Andres Carne de Res (un truc de fou à Bogota) que je te recommande. Avant de quitter Buccaramanga, faut que tu ailles visiter Giron si tu ne connais pas mais bon j'imagine que ta femme t'y a déjà emmener. Stéphane
Merci Darfox pour tes conseils. Le document à valider dont tu parles, c'est la légalisation auprès de la superintendencia de notariado y registro (calle 26, Cra 13) ?? ou c'est quelque chose de différent style aller chercher un ticket comme chez le boucher ! lol Car sinon, j'envisage mal de laisser le certificat du mariage et l'extrait d'acte de naissance de ma femme à un inconnu pour qu'il aille à l'autre bout de Bogota. Mais, c'est peut être possible mais faut avoir plusieurs exemplaires (certificat de mariage du notaire) En principe, le certificat devrait être remis le lendemain car le notaire vient dans la famille le lendemain pour un remake avec une cérémonie. Je crois que je n'aurais pas le temps d'être présent au-delà de la transcription pour la demande de visa mais bon ça devrait être une formalité. Je pouvais pas trop prendre de congés car on vas se marier religieusement à Cartagena ensuite fin mai. Merci Darfox pour tes félicitations. Nota: un mariage mixte avec un(e) colombien(ne), c'est plus que de l'amour et quelques préparatifs, c'est carrément de la gestion de projet (rétro planning, chemin critique, budget, etc...) !! lol
Bonjour Darfox, Je vais me marier vendredi à Medellin en Colombie et serai la semaine prochaine pour un tourbillon de formalités administratives (si tout va bien jusque là !!) De par ton expérience, faut-il compter une ou deux journées pour toutes les formalités de légalisation, apostille et traduction? (c'est l'organisation du temps à Bogota) Dans un de tes posts dont je remets une copie ci-dessous, tu rajoutes des éléments pour le visa de conjoint qui n'apparaissent pas dans la liste de l'ambassade comme les bulletins de salaire, relevés bancaires, lettre motivation, etc... Ce sont des choses qu'il vaut mieux apporter pour être tranquile? Ou ça aide si la situation du futur conjoint français est de nature à rassurer les autorités même si le rapprochement familial est un droit? Pour combien de temps est délivré le visa long séjour? Elément important notamment pour pouvoir avoir une assaurance 30 000 € Merci de ton retour. Stéphane --------------------------------------------- Felicitaciones a todos aquellos que han encontrado el amor de vuestras vidas en una perla latina. Felicidades! Aqui os dejo un poco de informaciòn de lo que tendrian vuestras novias que presentar en el Consulado Francés donde residan. Suerte! Visa en vue de se marier avec un avec un ressortissant français et de s'établir en France » - 2 formulaires 65/VI - 3photos - Trois dernières relevés bancaires (du futur conjoint) - Trois dernières bulletin de paie (du futur conjoint) - Une prise en charge pour sa futur femme - Photocopie de la carte nationale d’identité française (du futur conjoint) - Justificatifs de la résidence ou du domicile en France du ressortissant français (titre de propriété ou bail de location photocopie) - Certificat de publication des bans et de non opposition - Lettre de motivation d’ intention d’y résider après le mariage ( futur femme). - Assurance médicale volontaire couvrant les frais médicaux ( mort, rapatriement, accident, maladie. Le contrat d’assurance doit couvrir un montant minimum de 30.000€) (futur femme) ------------------------------------
Bonjour thepequenino, Si tu as le choix, je te conseillerais de partir en Mai (départ le 1er Mai / Retour départ de Cartagena le 31 Mai Arrivée le 1er Juin qui est férié en France) Cela te ferait du 421 € sur MAD-CTG A/R + 134 € sur PAR-MAD A/R. Si tu en as la possibilité, ce serait dommage de payer le double. Pour y être déjà allé il y a deux ans, il fait beau temps en août à Cartagena. J'y serai pour m'y marier religieusement fin mai. Nous avions choisi cette période en raison du prix des billets. Pour l'or, attention à la flambée des prix ces derniers mois car c'est devenue une valeur refuge. Attention également aux fausses bonnes idées sur la revente de pierres et métaux précieux: Il faut se rensigner de la législation. Une de mes amies fait de l'importation d'émeraude et doit s'affranchir de beaucoup de formalités. La seule chose que tu pourras bénéficier, ce sont les cigarettes: 8 € / cartouche en grande surface. La petite expérience que j'ai de la Colombie, c'est que les prix sont 3 fois moins chers qu'en France sauf Luxe/Touristique/Grande Ville. => Si un menu hors vins est à 20 € en province en France, il sera à 6/7 € en Colombie (20 000 $ cop) Pour Cartagena, les tarifs sont plus chers (+20 à 50% de plus) Si tu comptes ton argent, il y a plein d'endroits pour manger pour pas cher: J'ai le souvenir de boulangeries où tu peux te faire des petits déj' à petits prix (avec des jus à tomber) Sur Bocagrande, sur l'avenida San Martin, tu as plein de petits restos ou tu manges correctement et local à pas cher. Pour ce qui est de fumer; tu pourras sortir de l'aéroport de Bogota pour fumer à l'extérieur(comme partout dans le monde !!) Ce n'est pas un très gros aéroport et c'est facile de s'orienter à l'intérieur. Bon courage à toi. Pour les vols au départ et à destination de la Colombie, il y a des périodes plus ou moins chères. Téléphone à Avianca à Paris, ils te les fourniront. A+ Stéphane
Un lien qui peut t'intéresser: http://vosdroits.service-public.fr/part … 0660.xhtml En pratique dans ton cas, il te faut moins de 3 mois avant la date de mariage récupérer ton acte de naissance auprès du ministère des affaires étrangères à Nantes pour des évènements ayant eu lieu à l'étranger: http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/les-fr … 28609.html Tu peux je pense leur faire une demande écrite de certificat de célibat. Sachant qu'un certificat atteste que ton acte de naissance ne comporte pas de mention de mariage. ci-après un extrait du mien établi par la mairie de nantes sur présentation de la copie intégrale de mon acte de naissance. ------------------------------------------ Certificat de célibat Instruction relative à l’Etat Civil § 641 - § 643 - § 645 Madame XXXX, fonction à la Mairie de Nantes (Loire-Atlantique), certifie que l’acte de naissance de : XXXXXX Stéphane, XXXX, XXXX (tous les prénoms) Né le XXXXXX A Nantes (Loire Atlantique) Détenu dans ses archives Ne comporte à ce jour aucune mention marginale : de mariage. Ce certificat est établi à la demande de l’intéressé en vue de sa production à des autorités étrangères pour le motif suivant : mariage en Colombie A Nantes, le XX /XX/XXXX Signature de l’officier (la fonction) -------------------------------- Sinon, je pense que la mairie où tu habites doit être en mesure de te le délivrer sur présentation de ta copie intégrale d'acte de naissance. A+ Stéphane
Bonjour à tous, Petites questions à celles et ceux qui ont déjà effectué le parcours du combattant d'un mariage en colombie concernant le régime matrimonial et donc principalement du droit applicable à la dissolution de la communauté (décès, divorce): 1/ Comment cela se passe pour choisir la loi de l'un des deux pays? Avant le mariage civil colombien ou avant la transcription à l'ambassade? 2/ Si l'on choisit la loi de l'un des pays sans choisir un régime de communauté en particulier, est-ce le régime standard qui s'applique par défaut? Sachant que si l'on ne choisit rien de particulier et que le couple établit sa première résidence après le mariage en France, le régime applicable sera le régime français si j'en crois le lien ci-après: http://www.patrimoine.com/dossiers/b_ma … tiere.html Merci pour vos réponses. Stéphane
Bonjour, Il te faut: "lettre de pouvoir pour effectuer les démarches apostillé et traduit" / ou fait en espagnol et légalisé par consulat de colombie si tu ne peux être présente pour la "solicitud" copie Cedula colombienne "copie 1ère page Passeport" (apostillé et traduit si on te le demande) Certificat de célibat colombien (si on le demande à la notaria) "Certificat de célibat apostillé et traduit" "registro civil de nacimiento" colombien "copie intégrale acte de naissance apostillé et traduit" Slts Stéphane
Bonjour à tous, Petit bémol avec vuelokey que j'ai expérimenté cette semaine: le paiement se fait par carte espagnole en envoyant dans les 24H-28H une copie recto/verso de la carte. La seule possibilité de france est d'effectuer un transfert avec un processus du même type. J'ai finalement acheté sur Anyway un madrid-cartagena à 316 € pour quelques euros de plus et un peu moins de complication. Je vais sans doute prendre un madrid-bogota pour mars (288 € chez anyway vs 278 € sur vuelokey) A+ Stéphane
MANU54 a écrit :AU FAIT STEPH SI TU REDIGES TA LETTRE TOI MEME TU DOIS FAIRE LEGALISER TA SIGNATURE PAR UN NOTAIRE A MOI CA M'A COUTE 26 EURO
Merci Manu, Bon courage pour la dernière ligne droite à toi également. Je ne savais pas que les documents apostillés et traduits devaient faire l’objet d’une légalisation par la superintendancia de Notaria de Bogota. Je pensais qu’au pire il fallait apostiller la traduction même si il semble que la traduction assermentée d’un document apostillé soit suffisante (car les traducteurs sont assermentés par les cours d’appel : cqfd). Pour le moment, ma mairie a bien voulu me légaliser mon pouvoir mais si la cour d’appel me rejette le document pour l’apostille, je devrais passer par un notaire (voire l’écrire en espagnol et le faire légaliser par le consulat de colombie à Paris). Tout cela est bien complexe !!!! Ma réflexion du jour : que s’ils voulaient décourager les gens, ils ne s’y prendraient pas autrement !! Bref, comme cela est très complexe (mais réalisable j’imagine avec méthode et planning), je me suis fait un tableau de bord Français/Espagnol avec les éléments nécessaires pour : - publication des bans français - publication des bans colombiens - transcription du mariage civil colombien en loi française - demande de visa long séjour - mariage catholique - etc… Comme c’est du excel, il faut que je regarde comment le retranscrire sur le forum pour partager avec les futurs candidats au mariage en Colombie. A+ Stéphane
MANU54 a écrit :Salut a tous...voila mes papiers sont terminés et je me mari le 13 fevrier 2009 a BOGOTA...Je me mari a la notaria 10 de bogota où ils sont tous tres sympas.... Pour ce qui est des papiers a fournir por la publication des bans à l'ambassade il faut: -Le questionnaire aux mariés remplis par les deux époux -copie de la carte d'identité pour les deux époux -copie de l'extrait d'acte de naissance pour les deux époux Ces documents peuvent etres envoyés par fax à Marie eugenia au 005716381455 Ils n'ont pas besoins d'etres traduits ni apostillés pour aucuns des époux L'ambassade se charge de faire la demande de publication dans la commune de residence francaise. Part contre pour la transcription tous les documents colombiens doivent etres traduits en français,apostillés et légalisés Pour ce qui est de la publication des bans colombiens étant dicorcé on m'a demandé a la notaria 10 les papiers suivants: -Photocopie de mon passeport uniquement la page ou il y a la photo -Photocopie de mon acte de naissance avec les mentions de mariage et divorce en marge -Photocopie de ma carte d'identité -Photocopie de mon jugement de divorce et comme je ne pouvais pas etre présent pour faire la demande ils m'on demande une lettre de donation de pouvoir afin qu'une autre personne puissent faire les démarches à ma place.... tous ces documents doivent etres apostillés et traduits en espagnol et remis à la notaria au moins 20 jours avant la date du mariage. La publication des bans dure 9 jours mais le delais peut etre porté a 5 jours sans supplement de prix...c'est cool Quand a la publication des bans en france compté + ou - 21 jours pour cause d'acheminement des papiers par valise diplomatique... J'ai fais appostillés mes documents en france et traduire en colombie ce qui m'a couté 100 euro par contre les traductions devront etres légalisées.... Voila j'espere avoir aidé certaines personnes.... Suerte a todos y feliz año nuevo que la pasan muy chevere............chao
Bonjour Manu, Je dois faire une lettre de pouvoir; J'ai fait un brouillon ci dessous que je ferai légaliser pour la signature, apostiller et traduire: Cher Maître, Je soussigné Stéphane XXXX né le XXXX à XXXX, France (Passeport N° XXXXX) donne pleins pouvoirs pour me représenter à Mlle XXXXXXX XXXXX née le XXXXXX à XXXXX, XXXXX (Passeport N° XXXXX) pour les diverses formalités en vue de notre mariage qui sera célébré par votre étude. Elle vous fournira également en mon nom les pièces requises à la célébration de notre mariage civil : - copie certifiée conforme de ma carte nationale d’identité, apostillée et traduite en espagnol, - copie certifiée conforme de passeport, apostillée et traduite en espagnol, - certificat de célibat, apostillé et traduit en espagnol, - copie intégrale de mon acte de naissance, apostillée et traduite en espagnol. Fait à XXXXX, le 31 janvier 2009 Crois-tu que je puisse la faire en espagnol et la faire légaliser par le consulat de colombie en France: je travaille à Paris et cela pourrait me faire gagner du temps. Merci par avance et bon courage pour tes démarches. Pour ma part, je devrais "y passer" un mois après toi. A+ STéphane
------------------------------------------------------------ Idées en vrac de ce que j'ai pu comprendre de mes séjours là-bas: business à explorer: - ganado (acheter élévage et le mettre en pension 6 mois dans une finca avant de le revendre) => rendement au moins égal à 30% - louer un pick-up pour des projets (exemple: sociétés d'exploration pétrôlière): Achat 80 000 000 $ cop / loyer: 5 400 000 $ cop - emprunt - 1 000 000 $ chauffeur - 500 000 $ essence - assurance - maintenance - risque = entre 1 000 000 et 1 500 000 nets par mois => jusqu'à 22,5% de rendement net à la louche ! Ah, je ne compte pas la valeur résiduelle au bout de X années !! - faire un prêt bancaire en france et louer un appart en colombie (j'ai mener l'étude rapide sur la base d'un T2 Medellin proche université: achat 55 000 000 $cop), Outre, la constitution d'un capital et la progression du marché en Colombie, il y a un effet de levier non négligeable: prêt bancaire à 5% et rendement locatif >= 10% Voici quelques unes de mes réflexions pour investir en freelance. Ma future femme qui a une "camioneta" (pick-up) m'a dit qu'avec un certain type de plaques (blanches je crois), on peut avoir des contrats longue durée (>= 1 an) et pas avoir trop de soucis A+ / Si ça peut servir à certains Stéphane
Bonjour, Je dirais Monserrate pour le Panorama de Bogota. Il y a un quartier ancien sympa dans le centre aussi. A faire : Andres carne de res (resto boite incroyable connu au-delà de la colombie) A l’extérieur de Bogota : Villa de Leiva pour son calme, son coté colonial, artisanal et artistique (un peu comme Santa Fé de Antioquia près de Medellin) => Pour 2 jours, c’est très bien avec une nuit sur place. Salutations Stéphane
Bonjour RayBan, Merci beaucoup pour ta proposition. Tu trouveras ci-après une annonce possible. Je l’ai mise en 3 langues mais je ne sais pas si c’est nécessaire. -------------------------------------------------------------------------------------------------- Famille et groupe d’amis français (15-20 pers) en vacances à Cartagena du 21 au 30 mai 2009 recherchent appartements ou maison à louer quartiers de Bocagrande, Laguito, Centro ou Santo Diego. Capacité des logements meublés : entre 4 et 12 personnes. Contacter Stéphane (sbriand13@hotmail.com) pour toute proposition. --------------------------------------------------------------------------------------------------- Familia y groupo de amigos francés (15-20 personas) de vacaciones en Cartagena de Indias del 21 al 30 de mayo 2009 buscan aptos o casas en arriendo ubicados en Bocagrande, El Laguito, Centro o San Diego. Capacitad de los alojamientos amoblados : entre 4 y 12 personas. Mandar un correo a Stéphane (sbriand13@hotmail.com) si hay alguna oferta. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- French family and group of friends (15-20 people) on holidays en Cartagena from 21st to 30th of May 2009 are looking for apartments or houses to rent located in Bocagrandre, Laguito, Centro or San Diego. Capacity of those furnished accommodation: between 4 & 12 people Send to Stéphane (sbriand13@hotmail.com) any proposal. ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Merci encore. A+ Stéphane
Je dirais la même chose que mes camarades. Comme ma copine avait eu un visa touriste en 2008 et était vu deux fois, je pensais que cela ne poserait pas de problème une fois supplémentaire! Et bien non, les voix du service des visas sont impénétrables. La femme qui a examinée le dossier a vu rouge quand elle s'est rendu compte (par l'entretien et la lettre d'accompagnement que j'avais faite) que l'objet du visa touristique était d'annoncer le mariage à ma famille et à mes amis bien que le mariage soit prévu plus tard à cartagena. Alors, moi également, ça va être le parcours du combattant et la galère car les billets d'avion ne sont pas gratuits et les vacances - même importantes en France - ne sont pas illimitées. Questions à ceux qui m'ont précédé pour un mariage civil en Colombie: - Comment faire pour les 4 jours de congés pour mariage (avant ou après mariage à la notaria ou par rapport à la transcription) ? - Comment faire pour donner mandat à quelqu'un pour me représenter pour la publication des bans? @+ Stéphane
|
|
|
© 2001-2018 abc-latina - Tous droits réservés
abc-latina.com - L' AMERIQUE LATINE sur Internet
|
|
|
|