Tu as tout a fait raison Muitobon pour l'anglais des amériques, tout autant que pour le français du Québec. L'explication en est fort simple. Il s'agissait à l'époque de colonies. Comme le Brésil était colonie Portuguaise. Pour le Canada....qui appartenait en totalité à la mère patrie France, le français y était bien sûr parlé partout. A suivi une guerre, France Angleterre, pour laquelle le roi Français de l'époque manquait de moyens financiers pour la mener sur tous les fronts. Il a alors décidé de mettre les énergies guerrières Françaises à la protection des îles Françaises Atlantiques et d'abandonner à son sort la colonie Canadienne. Nous, Français immigrés en sol Canadien avons alors perdu la bataille sous la masse Anglaise. Coupés de la mère patrie, notre langue n'a donc plus évoluée au même rythme que celle-ci mais a quelque peu......stagnée. C'est pourquoi, le français Québecois est émaillé de mots provenants du vieux français que vous ne comprenez plus vous-mêmes. L'accent particulier du Québec est également à mettre à la même enseigne. La langue a donc, de ce fait, évoluée différemment.
Cette même description peut être attribuée tant à l'anglais américain qu'au Portuguais Brésilien. Les causes des différences sont les mêmes.
Dernière modification par lacstjean (2012-09-03 02:40:56)