"Fazer a cabeca" Une expression originalement du sincretrisme afro brésilien.
qu'il ne faut pas traduire pas "faire la tête"
et qui au fil du temps est devenu populaire.
Pour ceux qui comprenne le portugais et ne connaisse pas encore.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Fazer_a_cabe%C3%A7a
On oublie souvent l'héritage des peuples amérindien ou descendants d'esclaves.
Leurs notions et cultures ce sont peu à peu dilué dans ce grands chaudron culturel.
"Fazer a cabeça" à plusieurs définitions.
- quel soit religieuse
- ou pour parler de manipulation mental.
- en encore pour dire qu'on va se fumer quelques "herbes médicinal" avant de sortir en boite
Comment Définiriez vous cette expression?
On vous la déjà faite?
Dernière modification par richard (2013-04-19 22:18:59)