You are not logged in.
Bonjour,
Tout d'abord je tenais à remercier les membres de ce forum pour leur précieuse aide.
Je suis française et mon fiancé est brésilien. Nous nous sommes rencontrés il y a trois ans alors que je travaillais en angleterre et avons vécu pendant 2 ans ensemble à Londres. Je suis revenue en France depuis un an pour mutation et fais depuis les allers retours pour le voir. Nous avons décidé de nous marier et qu'il vienne en France s'installer définitivement. Notre langue commune est l'anglais. Il apprendra bien entendu le français de manière intensive pour vivre ici, mais je doute que cela ne soit suffisant pour comprendre monsieur le maire.
Est-ce que cela pose un problème pour un mariage civil s'il ne parle pas français? Avons nous besoin d'un traducteur lors de la cérémonie? Si oui, est-ce qu'un ami franco portugais peut se charger de cela ou est-ce que cela doit être un traducteur assermenté ?
Idem pour le notaire. Nous souhaitons faire un contrat de mariage chez le notaire, connaissez-vous des notaires parlant français et portugais à Paris ou région parisienne?
Merci pour l'éclairage que vous pourrez nous apporter ![]()
Offline
non tu n as pas besoin de traducteur je me suis marié et ma femme et moi parlons en anglais et nous avons pas eu besoin de traducteur juste pour le certificat de naissance j ai fais appel a un traducteur ! par contre pour le notaire je sais pas !!!
j espère que ca t aura aidé .
Offline
Je pense que cela dépend de où tu te maries. Quand nous nous sommes mariés, ma femme ne parlait pas un mot de français. Mais le maire peut t'imposer un traducteur officiel, donc pas un ami.
Pour le contrat de mariage, je ne vois pas en quoi une traduction serait nécessaire. Du moment que ton conjoint signe.
Offline
Je pense que cela dépend de où tu te maries. Quand nous nous sommes mariés, ma femme ne parlait pas un mot de français. Mais le maire peut t'imposer un traducteur officiel, donc pas un ami.
Pour le contrat de mariage, je ne vois pas en quoi une traduction serait nécessaire. Du moment que ton conjoint signe.
Encore faut il que le conjoint comprenne ce qu'il signe ... Une signature ne vaut rien si on peut établir que l'on ne comprennait pas ce qui était écrit ...
C'est l'un des vices du consentement qui sont une cause de nullité... des engagements
Un consentement pour qu'il soit valide ...il faut que la personne comprenne à quoi elle s'engage .... et donc lors d'une cérémonie de mariage ... si la personne ne pipe pas un mot de la langue de la cérémonie ..Impossible de prétendre que le consentement a été déclaré ... d'où la possibilité que le maire puisse demander un traducteur assermenté.. pour l'assister lors de la cérémonie ... Possible mais pas obligatoire
Offline
Pour ceux dont leur conjoint ne parle pas Français et s'est installé en France, comment s'est passé l'intégration ? Au niveau du travail, amis, etc...
Offline
Moi ma femme a signé sans rien comprendre au contrat de séparation de bien devant le notaire, idem à la mairie .........elle a compris 2 ans plus tard lorsqu'elle parlait Français
et cela ne l'a pas traumatisé......car je lui avais expliqué avant mariage en Anglais le pourquoi d'un contrat....
Offline
Comme chico, ma femme ne comprenait pas le français quand nous avons signé à la mairie.
Pour l'intégration, et bien elle apprend le français et le parle plutôt bien maintenant. Elle commence à trouver des petits boulots. L'objectif est de l'inscrire pour un CAP ou BEP et de suivre une formation Français Langue Etrangère pour valider son niveau de langue.
Offline
Comme chico, ma femme ne comprenait pas le français quand nous avons signé à la mairie.
Pour l'intégration, et bien elle apprend le français et le parle plutôt bien maintenant. Elle commence à trouver des petits boulots. L'objectif est de l'inscrire pour un CAP ou BEP et de suivre une formation Français Langue Etrangère pour valider son niveau de langue.
Prend elle des cours de français ou apprend elle d'elle même ? Quels types de petits boulots ? C'est votre mariage qui fait qu'elle peut travailler en France non ?
A partir du jour du mariage faut compter en gros combien de temps pour obtenir l'autorisation pour travailler en France ?
merci
Offline
Pour le moment elle travaille de manière non déclaré. Nous sommes dans l'attente de son visa de régularisation avec lequel elle pourra travailler légalement (elle aura un numéro de sécu)
Nous avons préféré attendre 6 mois de mariage pour lancer le processus bien que normalement 6 mois de vie commune justifiable aurait pu être suffisant.
Pour le français elle a commencé à l'apprendre dans une association où d'ancien profs enseignent gratuitement le français aux étrangers 2 à 3 fois par semaine. Il y en a dans toutes les villes.
Sa volonté de sanctionner son niveau de langue par la fac en passant le DELF est pour justement avoir accès à des boulots plus sympa que nounou/ménage.
Offline
Elle a pu trouver un petit boulot au black de ménage ou autres ? Sans piston c'est difficile non ?
Moi mon amie brésilienne souhaite travailler dans l'attente du mariage et "la légalité", mais c'est difficile sans parler français et sans autorisation légale.
Je suis preneur de tes bons conseils , et pour les profs qui enseignent gratuitement il faut chercher sur le net ?
merci
Offline
Pour le français je suis passer par les Maisons de Quartier, appelé aussi MJC, Maison pour Tous ce genre de chose. La mairie peut aussi te rencarder la dessus.
Pour le boulot, nous avons déménagé il y a 4 mois, on ne connait personne. Donc sur des site d'annonce type http://www.bebe-nounou.com/
Par contre un niveau minimum de français est recommandé. Essaie au moins de l'initier en achetant une méthode de français. Elle a par exemple commencé avec une méthode ASSIMIL avec CD audio.
Vous habitez où ?
Offline
Pour le français je suis passer par les Maisons de Quartier, appelé aussi MJC, Maison pour Tous ce genre de chose. La mairie peut aussi te rencarder la dessus.
Pour le boulot, nous avons déménagé il y a 4 mois, on ne connait personne. Donc sur des site d'annonce type http://www.bebe-nounou.com/
Par contre un niveau minimum de français est recommandé. Essaie au moins de l'initier en achetant une méthode de français. Elle a par exemple commencé avec une méthode ASSIMIL avec CD audio.Vous habitez où ?
Dans la Drôme, en dessous Lyon.
Merci pour les conseils, et ton expérience perso.
Offline