Forum abc-latina

Discussions sur l' Amérique Latine

You are not logged in.

#1 2011-12-28 15:23:19

Traduction de "Licence professionnelle" en portugais ?

Est ce que quelqu'un saurait il la traduction d'une "Licence pro"?

Obrigado

Offline

#2 2011-12-28 15:29:40

Re: Traduction de "Licence professionnelle" en portugais ?

Salut Alexandre,
ta question n'est pas si complète, pourrais-tu nous expliquer un peu plus ?

Offline

#3 2011-12-28 15:39:02

ectros
Member

Re: Traduction de "Licence professionnelle" en portugais ?

Je crois qu içi Br l´équivalence d une licence correspond à gradução ou licenciatura et comme orientée professionnelle et non pas pour l enseignement c est plutot le terme graduaçao  qu il faut retenir.
Voir http://pt.wikipedia.org/wiki/Gradua%C3% … _no_Brasil. Selon le secteur on parlera de tecnologo graduado o graduacao em tecnologia, etc...

Un bon dico pour terme techniques...http://ec.europa.eu/eurodicautom/ ;-)

Offline

#4 2011-12-28 15:46:02

Re: Traduction de "Licence professionnelle" en portugais ?

Muito obrigado....

Offline

#5 2011-12-28 15:51:23

Re: Traduction de "Licence professionnelle" en portugais ?

ectros wrote:

Je crois qu içi Br l´équivalence d une licence correspond à gradução ou licenciatura et comme orientée professionnelle et non pas pour l enseignement c est plutot le terme graduaçao  qu il faut retenir.
Voir http://pt.wikipedia.org/wiki/Gradua%C3% … _no_Brasil. Selon le secteur on parlera de tecnologo graduado o graduacao em tecnologia, etc...

Un bon dico pour terme techniques...http://ec.europa.eu/eurodicautom/ ;-)


Licenciatura n'est pas la même chose que graduação. C'est bien pour cela que j'ai demandé plus de détails mais bon, peut être il se débrouillera avec ton explication .... salut.

Offline

#6 2011-12-28 17:16:28

Salève
Member

Re: Traduction de "Licence professionnelle" en portugais ?

Salut

à ma connaissance la "licenciatura " c'est un diplôme specifique pour être enseignant ..un peu style diplome d'école normale pour les instituteurs en France

le diplome équivalent á la licence ( bac+3) n'existe pas au Brésil

la graduação c'est le diplome sanctionnant la fin des études  universitaires obtenu en 4 ou 5 années selons les universités( cela correspond au  2cycle universitaire français :  á l'ancienne maîtrise - aujourd'hui le Master 1 dans le système LMD de l'accord de Bologne). il n'y pas de diplomes intermédiaire comme il y avait en France ( deug - licence maitrise))

Last edited by Salève (2011-12-28 17:17:29)

Offline

Board footer

Powered by FluxBB